-
1 être réduit à la chandelle bénite
быть при смерти, быть при последнем издыханииDictionnaire français-russe des idiomes > être réduit à la chandelle bénite
-
2 extrémité
fêtre à l'extrémité [à toute extrémité; à la dernière extrémité] — быть при смерти, быть при последнем издыхании2) крайность; крайние мерыpousser à l'extrémité [aux extrémités] — довести до крайности -
3 aboi
m1) уст. лай2) pl лай собак, затравивших зверя••être aux abois — 1) быть затравленным; быть в отчаянном положении 2) изнемогать; быть в состоянии полного истощения; быть при последнем издыхании -
4 arriver au bout de son rôle
(arriver [или être, se trouver] au bout de son rôle [или de son rouleau])1) быть при последнем издыхании, быть при смерти; дойти до предела- Le capitalisme est au bout du rouleau, nous dit-il. Le fascisme, c'est la dernière carte. (P. Gascar, L'Herbe des rues.) — - Капитализм доживает свой век, - сказал он нам. - Фашизм - его последняя ставка.
Prenez garde surtout de ne pas me faire poser... je suis au bout de mon rouleau! (J.-H. Rosny Aîné, Marthe Baraquin.) — Только не заставляйте меня позировать... я совершенно без сил!
2) исчерпать все ресурсы, все доводы; исчерпать все возможности- Cet homme-là était recherché par cinq pays au moins pour escroqueries. Il était au bout de son rouleau. Où qu'il aille, il risquait de se faire prendre. (G. Simenon, Les Petits cochons sans queue.) — Этого жулика полиция разыскивала по меньшей мере в пяти странах. Но сколько веревочке не виться, а конца не миновать. Ему уже было некуда податься - повсюду его могли схватить.
Freddy était au bout du rouleau. Il croquait les derniers billets de cent francs [...]. (A. Beaucaire, Et tout ça pour mourir.) — Фредди исчерпал все ресурсы, он проедал последние сотенные [...].
Dictionnaire français-russe des idiomes > arriver au bout de son rôle
-
5 toucher à son terme
1) подходить, приближаться к концу2) (тж. toucher/être à son dernier terme/à son terme fatal) быть при смерти, быть при последнем издыханииDictionnaire français-russe des idiomes > toucher à son terme
-
6 être aux abois
гл.1) общ. быть в отчаянном положении, быть в состоянии полного истощения, быть при последнем издыхании, быть затравленным, изнемогать -
7 être à l'extrémité
гл.общ. быть при последнем издыхании, быть при смертиФранцузско-русский универсальный словарь > être à l'extrémité
-
8 être à la dernière extrémité
гл.общ. быть при последнем издыхании, быть при смертиФранцузско-русский универсальный словарь > être à la dernière extrémité
-
9 être à toute extrémité
гл.общ. быть при последнем издыхании, быть при смертиФранцузско-русский универсальный словарь > être à toute extrémité
-
10 avoir la mort entre les dents
(avoir [или tenir] la mort entre [или sur] les dents [тж. avoir la mort sur les lèvres])быть при последнем издыхании, дышать на ладанSon ami Charles Nodier se mourait: "Il m'a dit: - Eh! mon ami, vous me demandez ma voix et je vous donne ma place. J'ai la mort sur les dents". (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Друг Бальзака, Шарль Нодье, был при смерти: "Шарль Нодье мне сказал: - Послушайте, друг мой, вы просите меня отдать за вас голос, а я вам отдаю мое место. Смерть подбирается ко мне".
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la mort entre les dents
-
11 издыхание
с.быть при последнем издыхании — être à l'agonie ( или à l'article de la mort), rendre son dernier souffle -
12 avoir le hoquet
-
13 graisser ses bottes
разг.(graisser ses [или les] bottes)1) собираться в путь, в дорогу, готовиться к отъезду... Messieurs, graissez vos bottes... Le quartier général a reçu l'ordre de marcher... Demain matin nous coucherons en France! (A. Theuriet, La Chanoinesse.) —... Господа, собирайтесь в путь... В штабе получен приказ. Завтра утром мы уже будем отдыхать во Франции!
2) готовиться к смерти; дышать на ладан, быть при последнем издыхании... Cross pensait aussi que la vie n'était qu'une pirouette entre deux néants. Pas moi. Ces formules me font sourire... Si beaucoup pensaient ainsi, il était temps de graisser les bottes. (A. Lanoux, L'Or et la neige.) —... Кросс тоже считал, что жизнь не более чем пируэт между двумя безднами небытия. Я держался иного мнения. Подобные сентенции вызывают у меня лишь улыбку... Если бы многие так думали, то не стоило бы жить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > graisser ses bottes
-
14 ne battre que d'une aile
1) ослабеть, присмиреть, притихнуть2) дышать на ладан, быть при последнем издыхании, выдыхатьсяÀ partir de ce moment, la fabrique ne battit plus que d'une aile: petit à petit, les ateliers se vidèrent. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — С этой минуты фабрика захирела, мастерские мало-помалу опустели.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne battre que d'une aile
-
15 tombe
f2) могилаdescendre dans la tombe — сойти в могилу, умеретьavoir un pied dans la tombe, être au bord de la tombe — быть одной ногой в могиле, быть при смерти, при последнем издыханииsuivre qn dans la tombe — сойти в могилу вслед за кем-либо; умереть вскоре после кого-либоs'il pouvait voir une chose pareille, il se retournerait dans sa tombe — если бы он видел такое, он в гробу перевернулся быcomme une tombe — как могила (молчаливый, холодный, печальный и т. п.) -
16 être à l'extrémité
(être à l'extrémité [или à toute extrémité])быть при смерти, при последнем издыханииM. de Monlevear. Vous m'annoncez que monsieur de Miremont est malade, qu'il est à l'extrémité... et qui est-ce qui je rencontre à l'instant même? Monsieur de Miremont en parfaite santé... (E. Scribe, La Camaraderie.) — Г-н де Монлевар. Вы говорите, что господин де Мирмон болен, при смерти... а знаете, кто мне только что встретился? Господин де Мирмон в добром здравии...
Dictionnaire français-russe des idiomes > être à l'extrémité
См. также в других словарях:
быть при смерти — стоять одной ногой в гробу, быть на краю могилы, быть на краю гроба, находиться при смерти, отходить, стоять одной ногой в могиле, быть между жизнью и смертью, быть при последнем издыхании, лежать на смертном одре, кончаться, болеть, умирать,… … Словарь синонимов
при — предлог с предл. п. Без ударения, кроме сочетания при смерти. 1. Употребляется при обозначении места, предмета и т. п., возле которого в непосредственной близости кто , что л. находится; близок по значению предлогам: возле, у. Разбить сад при… … Малый академический словарь
лежать при смерти — доходить, отходить, агонизировать, лежать на смертном одре, агонировать, быть при последнем издыхании, дни сочтены, быть при смерти, кончаться, умирать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Битва при Бадре — Итог победа Мухаммада Стороны … Википедия
умирать — Помирать, мереть, скончаться, испускать дух, пасть (на поле сражения), погибать, преставиться, отойти в вечность (в горняя, в лоно Авраама), переселиться в лучший мир, отдать Богу душу, предать дух, испустить дух (дыхание, душу, последний вздох) … Словарь синонимов
доходить — донять, доехать, уходить или одолеть (Даль) См. губить; достигать, кончаться, узнавать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. доходить губить; достигать, приближаться,… … Словарь синонимов
кончаться — Заканчиваться, оканчиваться, завершиться, истекать, истощаться, иссякать, оскудевать, миноваться, прекращаться. Дело доведено до конца, приведено к концу; делу положен конец; дело идет (подвигается) к концу. Чем дело разрешилось? Дни его уже… … Словарь синонимов
отходить — См … Словарь синонимов
Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи — Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… … Жизнь животных
Расстрел царской семьи — … Википедия
Писарев, Дмитрий Иванович — даровитый критик; родился 2 октября 1840 г. в родовом селе Знаменском, на границе Орловской и Тульской губерний. До 11 лет он рос в семье единственным любимым сыном; воспитывался под влиянием матери бывшей институтки; к 4 летнему возрасту уже… … Большая биографическая энциклопедия